Part Number Hot Search : 
MP7509DI 1SS141 9971SS CISPR15 AHC1G0 2SK2936 440AS 2022AF
Product Description
Full Text Search
 

To Download 35003 Datasheet File

  If you can't view the Datasheet, Please click here to try to view without PDF Reader .  
 
 


  Datasheet File OCR Text:
  deutsch / fran?ais (b) description the cu3 has been designed to detect motion of single phase or three phase motors, by measuring the back electro magnetic field (e.m.f) of the motor on two terminals of one stator winding. when the supply is turned down to zero or disconnected and the back e.m.f. is less than 0.5 volts ac (motor stops), the safety outputs 13-14 & 23-24 close. this enables the output devices (e.g. solenoid locking / unlocking switch) to be activated. note 1: this unit may not be suitable for some variable speed and frequency inverter drives because there may be a residual voltage of more than 0.5 volts ac with the motor stopped. note 2: this unit senses motor movement. for applications where slipping or disconnection can occur between the motor and the dangerous moving parts, the guardmaster cu2 stop motion detector may be more appropriate. (a) description le cu3 a ?t? con?u pour d?tecter le mouvement d?n moteur monophas? ou triphas?, en mesurant la force contre ?lectro-motrice (f.e.m) du moteur sur 2 bornes d?n bobinage stator. quand l?limentation s?nverse au point z?ro ou se coupe et que la force contre ?lectro-motrice passe en dessous de 0.5 volts ac (moteur arr?t?), les sorties de s?curit? 13-14 & 23-24 se ferment. elles permettent d?nclencher des appareils (g?ches ?lectromagn?tiques ou interverrouillages par exemple). note1 : ce relais de s?curit? ne peut pas ?tre utilis? avec certains variateurs de vitesse ? fr?quences variables car ils peuvent d?livrer une tension r?siduelle sup?rieure ? 0.5 volts ac alors que le moteur est arr?t?. note2 : ce relais de s?curit? d?tecte le mouvement du moteur. pour les applications o? une rupture de liaison m?canique pourrait se produire entre le moteur et les ?l?ments dangereux en mouvement, le d?tecteur d?rr?t de mouvement cu2 de guardmaster sera plus adapt?. beschreibung der cu3 wurde entwickelt um die bewegung von 1-phasigen oder 3- phasigen motoren zu ?berwachung, indem das elektromagnetische feld (emk) des motors an zwei anschl?ssen einer stator-windung gemessen wird. wenn die spannung abgeschaltet oder unterbrochen wird und die emk ist kleiner als 0,5 volt ac(motor stop), schlie?n die sicherheits ausg?nge 13-14 & 23-24. dies aktiviert die ausgangsger?te sicherheitszuhaltung / sicherheitsschalter). bemerkung 1: dieses ger?t ist nicht nutzbar f?r manche wechselrichter- antriebe da hier eine gr??re restspannung als 0,5 volt ac bei gestopptem motor gemessen werden kann. bemerkung 2: dieses ger?t detektiert eine motor bewegung. bei anwendungen bei denen ein rutschen oder eine trennung zwischen motor und gef?hrlichen bewegungen entstehen kann sollte der guardmaster cu2 stillstandsw?chter eingesetzt werden. (c) mount in enclosure to a min of ip 54. (b) mount on 35mm din rail. (a) back view cu3 motor stopped motion / slow speed detector me?ertgeber f?r motor-stillstand / langsamlauf d?tecteur d'arr? moteur/d?tecteur de vitesse lente einbauanleitung (c) installation instructions notice d'installation retain these instructions installation must be in accordance with the following steps and must be carried out by suitably competent personnel. this device is intended to be part of the safety related control system of a machine. before installation, a risk assessment should be performed to determine whether the specifications of this device are suitable for all foreseeable operational and environmental characteristics of the machine to which it is to be fitted. at regular intervals during the life of the machine check whether the characteristics foreseen remain valid. guardmaster cannot accept responsibility for a failure of this device if the procedures given in this sheet are not implemented or if it is used outside the recommended specifications in this sheet. exposure to shock and/or vibration in excess of those stated in iec 68 part: 2-6/7 should be prevented. adherence to the recommended inspection and maintenance instructions forms part of the warranty. diese anleitung aufbewahren die montage ist entsprechend den folgenden schritten durch geeignet qualifiziertes fachpersonal durchzuf?hren. die vorrichtung ist als teil eines sicherheitsrelevanten kontrollsystems einer maschine beabsichtigt. vor der installation sollte eine risikobewertung zur festlegung dessen erfolgen, ob die spezifikationen dieser vorrichtung f?r alle vorhersehbaren betrieblichen und umweltbezogenen eigenschaften der jeweiligen maschine geeignet sind, an der sie installiert werden soll. zu regelm??gen abst?nden w?hrend der lebensdauer der maschine ?berpr?fen, ob die vorgesehenen eigenschaften weiterhin zutreffen. guardmaster kann keinerlei verantwortung f?r ein versagen dieser vorrichtung ?bernehmen, wenn die in diesem datenblatt gegebenen verfahrensweisen nicht implementiertt werden, oder wenn sie au?rhalb der auf diesem blatt empfohlenen spezifikationen verwendet wird. eine aussetzung an sto?elastungen und/oder vibrationen, die ?berhalb den in iec 68, teil 2-6/7 angegebenen werten liegen, sollte verhindert werden. die einhaltung der empfohlenen inspektions- und wartungsvorschriften formt teil der garantie. gardez en m?moire ces instructions : l?nstallation devra suivre les ?tapes suivantes et sera effectu?e par du personnel comp?tent et qualifi?. ce syst?me est con?u pour ?tre implant? dans la partie s?curit? du syst?me de commande d?ne machine. avant l?nstallation, il faut effectuer une appr?ciation des risques pour v?rifier que les caract?ristiques de cet appareil sont appropri?es aux crit?res d?tilisation et d?nvironnement de la machine. pendant toute la vie de la machine, en respectant des p?riodes de v?rifications r?guli?res, assurez-vous que l?ppareil conserve ses performances. si n?cessaire, remplacez l?ppareil. guardmaster n?ccepte pas la responsabilit? d?ne panne de cet appareil si les proc?dures d?crites dans la pr?sente notice n?nt pas ?t? respect?es ou si l?ppareil est utilis? en dehors des recommandations d?crites. evitez d?xposer l?ppareil ? des chocs et/ou des vibrations sup?rieurs ? ceux d?finis dans la norme cei 68 part. 1-6/7. le respect des p?riodes de v?rifications r?guli?res, des instructions relatives au contr?le et ? l?ntretien font parties int?grantes de la garantie. 2 1 (a) connections a1 z1 23 31 13 x1 (b) led indication power (red) - illuminated when there is power to the unit. stop (green) - illuminated when motor is stopped or at pre-set slow speed. fault (yellow) - illuminated when a fault is detected. run (red) - illuminated when motor is running or exceeding the pre-set slow speed. a2 z2 24 32 14 x2 a1 & a2 = supply 230v ac or 110v ac or 24v ac/dc. (see side for details) z1 & z2 = input from motor supply. x1 & x2 = outputs (contactor) monitoring 13 & 14 = safety output 1 (n/o). 23 & 24 = safety output 2 (n/o). 31 x 32 = auxiliary output (n/c). 1 (a) r?ckansicht / vue de l?rri?re . (b) auf 35 mm din-schiene montieren / monter sur rail din de 35 mm . (c) in geh?use nach mindestens ip 54 einbauen 1c a installer dans coffret ip54 minimum. 2 (a) anschl?sse a1 und a2 = versorgungsspannung 230 v ac, 110 v ac oder 24 v ac/dc (siehe angaben an der seite) z1 und z2 = eingang von motoreinspeisung x1 und x2 = ausg?nge (sch?tz?berwachung) 13 und 14 = schutzausgang 1(arbeitskontakt) 23 und 24 = schutzausgang 2 (arbeitskontakt) 31 und 32 = hilfsausgang (ruhekontakt) connexions a1 et a2 = alimentation 230v o 110v c.a. ou 24v ac/dc (voir les informations d?taill?es sur le c?t?) z1 et z2 = entr?e provenant de l?limentation du moteur x1 et x2 = boucle de retour (contacteurs) 13 et 14 = sortie de s?curit? 1 (n/o) 23 et 24 = sortie de s?curit? 2 (n/o) 31 et 32 = sortie auxiliaire (n/f) (b) iled-anzeigen strom ein (rot) - leuchtet bei spannungsversorgung zum ger?t auf. stop (gr?n) - leuchtet bei motorstillstand oder bei voreingestellter langsamdrehzah auf. fehler (gelb) - leuchtet bei erfassung eines fehlers auf. motor dreht (rot) - leuchtet bei l aufendem motor, oder bei ?berschreitung der voreingestellten langsamdrehzahl auf. voyants power (rouge) - allum? lorsque l?ppareil est sous tension stop (vert) - allum? lorsque le moteur est arr?t? ou fonctionne ? un ralenti pr?r?gl? fault (jaune) = allum? lors de la d?tection d?n d?faut run (rouge) = allum? lorsque le moteur est en marche ou fonctionne ? une vitesse sup?rieure au ralenti pr?r?gl?. (b) auswechselbare sicherung 500 mat / fusible rempla?able. (c) auf abfahrverhalten der maschine und motorempfindlichkeit justieren. vor erneutem normalbetrieb der maschine darauf achten, da?die justierungen zum stillstand oder der erforderlichen langsamdrehzahl des motors f?hren, bevor die ausg?nge 13 und 14 sowie 23 - 24 geschlossen werden. ajuster en fonction de la rotation par inertie de la machine et de la sensibilit? du moteur. avant de remettre la machine en marche normale, v?rifier que le r?glage d?termine l?rr?t du moteur ou le ralentissement d?sir? avant de fermer les sorties ? 13-14 et 23-24. 3 (a) (a) isolate power before removing cover (b) replacable fuse. 500 mat 3 (c) adjust to suit machine run down and motor sensitivity. before allowing normal machine operation check that the setting results in motor stopped or required slow speed before the outputs at 13-14 & 23-24 are closed. vor entfernung der abdeckung, die einspeisung trennen couper l?limentation avant d?nlever le couvercle
a1 z1 x1 13 23 31 a2 z2 x2 14 24 32 a2 z2 x2 14 24 32 a1 z1 x1 13 23 31 l n fuse 500ma fuse 500ma cu3 control unit m l l1 l2 l3 cu3 control unit m n k1(aux) start momentary push button stop latching push button k1 k2 auxiliary circuit (contact status indication) 12 22 34 11 21 33 guardmaster tls-gd2: tls1 solenoid locking switch. fuses 41 42 53 54 a1 a2 auxiliary circuit (lock status indication) k2(aux) k1 (aux) k2 (aux) m k1 k2 l1 500ma 500ma l2 l3 guard closed 24vac/dc, 110vac, 230vac solenoid a1 z1 x1 13 23 31 a2 z2 x2 14 24 32 cu3 control unit 4 5 6 warning (a) wiring diagrams (a) application example/ anwendungsbeispiel/ exemple d application fuse 500ma fuse 500ma (a) verkabelungsschemata sch ? mas de c ? blage (b) sicherung, 500ma / fusible 500ma. (c) cu3 steuerger ? t / d ? tecteur cu3. (d) der cu2 ? berwacht die verbindung zum motor ? ber die anschl ? sse z1-z2. eine unterbrechung im z1-z2 kreis wird festgestellt und verhindert, da die sicherheits-ausgangs-kontakte 13-14 & 23-24 schlie en wenn der motor l ? uft oder angehalten ist. wieder herstellen der cu3 funktion: spannung abschalten, fehler beseitigen im z1-z2 kreis und spannung wieder einschalten. korrekte funktion ? berpr ? fen. le relais de s ? curit ? cu3 contr ? le les connexions vers le moteur via les bornes z1-z2. toute ouverture de circuit sur la boucle z1-z2 sera d ? tect ? e et emp ? chera la fermeture des contacts de s ? curit ? 13-14 & 23-24 que le moteur soit en marche ou arr ? t ? . pour r ? cup ? rer le bon fonctionnement du cu3 : couper toute alimentation, r ? parer la panne sur la boucle z1-z2 et remettre en ? nergie. contr ? ler le bon fonctionnement. 4 (b) (b) (b) (b) (c) (c) (b) start drucktaster bouton-poussoir ? impulsion (c) k1/k2 (hilfskontakt) k1 (aux) (d) stop einrastender drucktaster bouton d arr ? t ? accrochage (e) guardmaster tls-gd2: tls1 magnetspulenbet ? tigter sperrschalter guardmaster tls-gd2: tls1 g ? che ? lectromagn ? tique (f) sicherungen / fusible (g) magnetspule / sol ? no ? de (h) schutzt ? r geschlossen protecteur ferm ? (i) hilfsstromkreis (kontaktstatusanzeige) circuit auxiliaire (indication d' ? tat des contacts) (j) hilfsstromkreis (sperrstatusanzeige) circuit auxiliaire (indication de v ? rrouillage) (k) cu3 steuerger ? t / d ? tecteur cu3 5 (b) (c) (d) (e) (k) (f) (h) (g) (i) (j) (d) the cu3 monitors the connections to the motor via the z1-z2 terminals. a break in the z1-z2 loop will be detected and the safet y output contacts 13-14 & 23-24 will be pevented from closing when the motor is either running or stopped. to restore the cu3 function: isolate all power , repair the fault in the z1-z2 loop and reinstate power. check for correct operation. connect cu3 as shown in these instructions and to appropriate standards requirement. do not earth (ground) 24v dc supply to the cu3. this may result in damage to the cu3. note: under certain conditions the motor supply voltage can impose on to the 24v supply. do not earth (ground) 24v dc supply to the cu3. this may result in damage to the cu3. do not earth (ground) 24v dc supply to the cu3. this may result in damage to the cu3.
inspektion und wartung (d) inspection & maintenance inspections et entretien at least every 6 months isolate all power! check terminal connection tightness and check wiring for signs of damage. check led's are operating correctly. au minimum une fois tous les 6 mois couper l alimentation. v ? rifier que les connexions des bornes sont serr ? es; examiner le c ? blage pour relever tout endommagement ? ventuel. v ? rifier que les voyants fonctionnent correctement. mindestens alle 6 monate: s ? mtliche spannungsversorgungen trennen! klemmenanschl ? se auf sichere verbindung, und alle kabel auf besch ? digungen ? berpr ? fen. korrekte funktion der led pr ? fen. reparatur (e) repair r ? parations repair is limited to the internal replaceable fuse. if there is any malfunction or damage, no attempts should be made to repair it. the unit should be replaced before machine operation is allowed. do not dismantle the unit. les r ? parations se limitent au remplacement du fusible interne. dans l ? ventualit ? d un probl ? me technique ou d une d ? t ? rioration de cet appareil ne jamais proc ? der ? la r ? paration soi-m ? me. l appareil doit ? tre remplac ? imm ? diatement avant la remise en production de la machine. dans tous les cas, ne disloquez pas l'appareil. der zul ? ssige reparaturumfang ist auf das auswechseln der einbauten sicherung beschr ? nkt. bei eventuellen fehlfunktionen oder sch ? den niemals den versuch einer eigenst ? ndigen reparatur unternehmen. das ger ? t sollte vor erneuter inbetriebnahme der maschine ausgetauscht werden. das ger ? t niemals zerlegen! (f) technical specifications conforming to standards en60204, en954-1, en292. power supply 24 vac/dc, 110 vac or 230 vac. power consumption < 4 va. x1-x2 contactor monitor loop n/c contactor loop. inputs z1-z2 (note: each input is to be fused externally with 50 0m a fuse, see wiring diagram at step 4). internal fuse 500 mat replaceable supply fuse. internal adjustment the motor sensitivity can be altered by the variable resistor (step 3). relay outputs 2 n/o and 1 n/c tuv approved. utilisation cat. ac15 4 a / 250 vac / 1000 va at cos =1. dc13 2 a / 30 vdc / 60 w. min. switched current / voltage 10 ma / 10 v. max. output fuse 5 a quick acting. indication led 1 red 1 = power on. led 2 green = motor stopped. led 3 yellow = fault. led 4 red 2 = motor running. maximum motor voltage 500 vac. detection threshold 0.5 v. impulse withstand voltage 2500 v. operating temperature -10 c to +55 c. contamination level 3. humidity 90% at +50 c. degree of enclosure protection ip 40 din 0470. terminal isolation ip 20 din 0470. max. conductor size 1 x 2.5mm 2 stranded with sleeves stripped 8mm, 1 x 4 mm 2 solid conductor. terminals plus-minus terminals screws m3.5 box terminal with wire protection. housing 16 way d=120 h=73 w=45.5mm. weight 510g. material and colour polycarbonate, red . installation group c in accordance with vde 0110. fixing details 35mm din rail. sp ? cifications techniques technische daten 120 35mm din rail mounting 45 73 konformit ? t mit folgenden normen: en 60204, en 954-1, en 292 leistungsversorgung 24 v ac/dc, 110 v ac oder 230 v ac leistungsaufnahme < 4 va x1-x2 sch ? tz- ? berwachungsschlaufe ruhekontakt-sch ? tzschlaufe eing ? nge z1-z2 (anmerkung: jeder eingang ist extern durch eine 500 m a-sicherung zu sch ? tzen (siehe kabelschema f ? r schritt 4). eingebaute sicherung 500 mat (auswechselbar) interne justierung ? nderung der motorempfindlichkeit durch stellwiderstand (schritt 3) relaisausg ? nge 2 arbeitskontakte, 1 ruhekontakt, mit t ? v-zulassung anwendungsklasse ac15 4 a / 250 v ac / 100 va bei cos ? =1 dc13 2 a / 30 v dc / 60 w min. schaltstrom / schaltspannung 10 ma / 10 v max. ausgangssicherung flinke sicherung, 5 a anzeigen led 1 rot = strom ein led 2 g r ? n = motor-stillstand led 3 gelb = fehler led 4 rot = motor dreht max. motorspannung 500 v ac erfassungsschwelle 0,5 v bemessungs-sto spannung 2500 v betriebstemperaturbereich -10 c bis +50 c kontaminationsklasse 3 feuchtigkeit 90% bei +50 c einbaugeh ? use-schutzklasse ip 40, din 0470 klemmenisolierung ip 20, din 0470 max. leitergr ? e 1 x 2,5 mm mit muffen blo gelegt 8 mm, 1 x 4 mm festleiter klemmen plus-minus-klemmen schrauben m3,5 kastenklemmen mit kabelschutz einbaugeh ? use 16-fach, t=120, h=73, b=45,5 mm gewicht 510 g material und farbgebung pc, rot installationsklasse c, gem ? vde 0110 montage auf 35 mm din-schiene conforme aux normes suivantes en 60204, en954-1, en292 alimentation 24v c.a./c.c., 110v c.a. ou 230 v c.a. puissance consomm ? e < 4a circuit de contr ? le du contacteur x1-x2 circuit de contacteur n/f entr ? es z1-z2 (remarque : chaque entr ? e doit ? tre munie d un fusible externe de 50 0 m a ; voir le sch ? ma de c ? blage, point 4). fusible interne fusible d alimentation rempla ? able 500 mat r ? glage interne on peut varier la sensibilit ? du moteur avec la r ? sistance variable (3) sorties de relais 2 n/o et 1 n/f, homolog. tuv cat. d utilisation ac15 4a / 250v c.a. / 1000 va ? cos = 1 dc13 2a / 30 v c.c. / 60 w courant/tension commut ? e maxi 10ma / 10v sortie maxi du fusible 5a action rapide voyants voyant 1 rouge 1 = sous tension voyant 2 vert = moteur arr ? t ? voyant 3 jaune = d ? faut voyant 4 rouge 2 = moteur en marche tension maximum du moteur 500 v c.a. seuil de d ? tection 0,5 v tension de r ? gime de l impulsion 2500 v temp ? rature de service -10 c ? +55 c niveau de contamination 3 humidit ? 90% h.r. ? +50 c degr ? de protection du bo ? tier ip40 din 0470 isolement des bornes ip20 din 0470 dimensions maxi des conducteurs 1 x 2,5 mm toronn ? s avec gaines d ? nud ? es jusqu ? 8 mm, 1 fil unique de 4 mm bornes bornes filet ? es m3,5 +/-. bo ? te ? bornes avec protection des fils bo ? tier 16 voies prof.x h. l. = 120 x 73 x 45,5 mm poids 510 grammes mat ? riau et couleur polycarbonate, rouge groupe d installation c conf. ? vde0110 fixation rail din de 35 mm 2 2 montage auf 35 mm din-schiene 2 2 montage sur rail din 35mm (g) isolate before opening made in the uk power run fault stop a2 z2 x2 14 24 32 a1 z1 x1 13 23 31 see side for supply cu3 zero speed control unit r en60204-1, en 292, en 954-1
drg no: 35535 / issue no: 2 change no. 15084 this is to declare that the guardmaster cu3 conforms with the essential health & safety requirements (ehsr's) of the european m achinery directive (98/37/ec) and the relevant requirements of the low voltage directive (73/23/eec as amended by 93/68 eec). the cu3 also conform s to en 292, en 60204-1, en 954-1. signed for eja limited (guardmaster) s. f. mitchell deputy managing director declaration of conformity / konformit ? tserkl ? rung / d ? claration de conformit ? eja ltd. (guardmaster) hindley green ind. est. wigan, england wn2 4hr tel: 01942 255166 (int: +441942 255166) fax: 01942 523259 (int: +44 1942 523259) web site: www.guardmaster.co.uk guardmaster sicherheitstechnik gmbh. am stadion 15, 42897 remscheid, germany telefon: (02191) 96850 telefax: (02191) 968520 guardmaster sarl eurocap/courtimmo, 62231 coquelles, france t ? l ? phone : 03 21 00 73 74 - t ? l ? copie : 03 21 00 12 34 site internet france : http://www.guardmaster.fr e-mail : directinfo@guardmaster.fr iso 9001 fm 21701


▲Up To Search▲   

 
Price & Availability of 35003

All Rights Reserved © IC-ON-LINE 2003 - 2022  

[Add Bookmark] [Contact Us] [Link exchange] [Privacy policy]
Mirror Sites :  [www.datasheet.hk]   [www.maxim4u.com]  [www.ic-on-line.cn] [www.ic-on-line.com] [www.ic-on-line.net] [www.alldatasheet.com.cn] [www.gdcy.com]  [www.gdcy.net]


 . . . . .
  We use cookies to deliver the best possible web experience and assist with our advertising efforts. By continuing to use this site, you consent to the use of cookies. For more information on cookies, please take a look at our Privacy Policy. X